'Orators'. Acrylverfschilderij van Ojibwe Medicine Painter Leland Bell Bebaminojmat
UITSPRAAKTABEL OJIBWE-TAAL
a als in appel, en soms als in het Engelse luck
aa als in Engelse author maar dan langgerekt en met klemtoon
e als in beek; soms als in bek
g als in het Engelse god
i als in zin
ii als in liegen (maar dan langgerekt)
o als in zot
oo als in boot, en soms als in hoed
u als in hut
ch als in het Engelse chin
j als in het Engelse judge
ñ of nh: een (Franse) nasale klank
sh als in show
y als de j in ja
zh als in het Engelse pleasure
Een apostrof: duidt een glottisslag aan (een 'stemspleet-stop': zoals bijvoorbeeld de klank in het woord 'better', die ontstaat als men de t-niet uitspreekt; uit de mond van veel Engelsen klinkt dit als 'be'er'.)
Alle overige medeklinkers klinken (bij benadering) als in het Nederlands.
De klemtoon in woorden ligt meestal op de dubbele klinkers (aa, ee,ii,oo).
In bovenstaande uitspraaklijst toont de trouwringen-smid klinkers en medeklinkers uit het Anishinaabemowin (Ojibwetaal), alsmede de Nederlandse (of soms Engelse en Franse) equivalenten van de Ojibwe- of Anishinaabe-klanken. Besef hierbij wel dat de klanken in deze lijst de werkelijke Ojibwe-klanken slechts bij benadering weergeven!
De trouwringen-smid heeft alle trouwringen, vriendschapsringen en huwelijkssieraden Amerikaans-indiaanse titels (namen) meegegeven. Deze namen, die vooral in de PDF-attachments voorkomen, zijn alle afgeleid van de taal van Zhaawano's indiaanse voorouders.
Anishinaabemowin is oorspronkelijk een niet-geschreven taal, die wegens een enorm uitgestrekt taalgebied verdeeld over Canada en de VS, ook nog eens is onderverdeeld in vele dialecten. Dit betekent dat er talloze uitspraakvarianten in de omloop zijn. (Lettercombinaties die door een inheemse spreker uit Michigan op een bepaalde manier worden uitgesproken zal een Ojibwe uit Saskatchewan anders uitspreken, zonder dat de ene variant als beter wordt beschouwd dan de andere.)
Dit gebrek aan universele uitspraakregels en het verschijnsel dat generaties Europese schrijvers de klanken ieder op hun eigen manier interpreteerden, zullen er zeker toe hebben bijgedragen dat er geen woord uit het Anishinaabemowin is dat door de eeuwen heen niet op ontelbaar verschillende manieren is geschreven!
Om enigszins orde in de chaos te scheppen - maar ook omdat hij vindt dat zo de schoonheid van de taal in visueel opzicht optimaal tot haar recht komt - hanteert de trouwringen-ontwerper voor de schrijfwijze van de titels van zijn trouwringen, vriendschapsringen e.d., de Fiero-orthografie oftewel het dubbele-klinkersysteem (Double Vowel System).
Deze orthografie, die in de bovenstaande uitspraaklijst is gebruikt, wordt tegenwoordig voor internationale communicatie en onderwijshulpverlening gebruikt; ofschoon binnen elk Ojibwe-gemeenschap het eigen orthografische systeem van de gemeenschap wordt gebruikt, hanteren de meeste inheemse schrijvers ten zuiden van de Canadese grens - met name die uit Minnesota - tegenwoordig de dubbele-klinkerschrijfwijze.
De gebruikte letters of lettercombinaties in het Fiero/dubbele-klinkersysteem zijn aan het Latijnse alfabet ontleend, maar ze vertegenwoordigen desondanks de meest voorkomende klanken uit het Anishinaabemowin.
Meer weten over de uitspraak van de trouwringen-namen? Neem gerust contact op met de edelsmid.
ZhaawanArt trouwringen & sieraden uit AmsterdamVoor het bezichtigen van trouwringen: omgeving NIJMEGEN Uitsluitend op afspraak! | Contact: | Kamer van Koophandel: | Volg ZhaawanArt trouwringen nu ook via de sociale media:
|